Собакевич и чичиков, Мёртвые души - читайте бесплатно в онлайн энциклопедии «estry.ru»
И нагадит так, как простой коллежский регистратор » [7]. Автор воссоздаёт недостатки и пороки породившего его общества [13]. В довершение сходства даже звали его Михайлом Семеновичем. Разбирая это заявление Собакевича, Фенгер назвал его фундаментальным парадоксом произведения англ. Все роли в его постановке исполняли только мужчины.
Гоголь писал, что она у помещика закрыта «толстой скорлупою», как у персонажа славянской мифологии : «Казалось, в этом теле совсем не было души, или она у него была, но вовсе не там, где следует, а, как у бессмертного Кощея , где-то за горами и закрыта такою толстою скорлупою, что всё, что ни ворочалось на дне её, не производило решительно никакого потрясения на поверхности» [10] [17] [30].
По мнению ряда экспертов, элементы языческой славянской демонологии расставлены по ходу повествования как скрытые путевые знаки, и аналогия Собакевича с Кощеем была пущена в дело отнюдь не случайно. Она как бы приглашает читателя сложить друг с другом осколки полузабытых поверий и рудиментов народной памяти.
Вместе с некоторыми другими персонажами в лице Собакевича автор исследует противостояние языческой сверхъестественности с идеалами христианства [31].
Древний миф о Кощее в рамках поэмы затрагивает сложную проблему языческого культа материалистического начала, соединяя им краеугольные камни произведения: бездушность и демоничность. Собакевич с его обжорством и Плюшкин с его скопидомством были выбраны Гоголем, чтобы показать те «страстишки», которые устрашают христианскую, но услаждают материальную половину человеческой сути [33].
В отблесках мистического наполнения этих персонажей играют оттенки хрестоматийных антагонистов западной культуры: Мефистофеля Кристофера Марло и Сатаны Джона Мильтона [34]. Особую парадоксальность фигуре Собакевича придаёт ситуация с заключением сделки с Чичиковым. Лишь во время этого торга он упоминает о душе, хотя автор поэмы перед мысленным взором читателя представил его как тело, совершенно ею не обременённое.
Само слово «душа» Собакевичем употребляется только в значении «товара», который оценивается «по сто рублей за штуку». По мнению гарвардского профессора Дональда Фенгера, именно в этот момент Гоголь вложил в уста Собакевича одну из ключевых фраз, которая отдалась долгим эхом в ряде других произведений русского классика [7] :.
Да, конечно, мёртвые Впрочем, и то сказать: что из этих людей, которые числятся теперь живущими? Что это за люди?.. Собакевич, «Мёртвые души», глава VI. Разбирая это заявление Собакевича, Фенгер назвал его фундаментальным парадоксом произведения англ.
Более глубокий анализ этой проблемы делает из комедии драму, а гоголевский парадокс представляет в следующим виде: полюсами человеческого существования являются не смерть и жизнь, а смерть и смерть-при-жизни. Дальнейшее рассмотрение фигур остальных землевладельцев Ноздрёва, Плюшкина и т.
Первым художником, сделавшим иллюстрации к «Мёртвым душам», стал Александр Агин.
В году он обратился к Гоголю с просьбой дать согласие на создание серии рисунков; автор поэмы ответил отказом. Несмотря на отрицательный ответ, Агин и его товарищ — ксилограф Евстафий Бернардский — приступили к работе. В результате появилось иллюстраций, воссоздающих сюжет и образы «Мёртвых душ». Разные моменты разговора Собакевича с Чичиковым уместились у Агина на пяти листах. Как писали искусствоведы Алексей Коростин и Григорий Стернин , «в сопоставлении с медвежьей осанкой и угловатыми движениями грубого Собакевича ещё отчётливее выступает суетливая подвижность изворотливого покупателя мёртвых душ» [36].
В х годах над гоголевскими образами начал работать художник Пётр Боклевский [38]. На одном из его рисунков Собакевич похож на пса: персонаж изображён с нависшими бровями, маленькими глазами и сложенными в «брюзгливую гримасу» губами. В другом — акварельном — портрете просматривается сходство героя с «медведем средней величины» [39]. К числу иллюстраторов гоголевских произведений относится и художник Павел Соколов. Его рисунок «Обед у Собакевича» демонстрирует, что даже обстановка в доме героя напоминает хозяина: «всё было прочно, неуклюже…» [40].
К образу Собакевича как и других персонажей гоголевской поэмы обращались также Владимир Маковский , Борис Кустодиев , Н. Зубчанинов и Н. Пирогов, М. Образ Собакевича получил воплощение на сцене и в кинематографе. Через несколько дней аналогичная премьера состоялась в Большом театре. Первые переложения для сцены были, по мнению современников и самого автора, неудачны. Виссарион Белинский писал в прессе тех лет о том, что поэма лишена на сцене всяческого смысла и подобные переделки «возмущают душу».
Читательский интерес к поэме был очень высок, но многочисленные попытки различных театров инсценировать «Мёртвые души» долго не приводили к успеху у публики [42]. Текст для сценической версии написал Михаил Булгаков , над постановкой также работали режиссёры Сахновский и Телешева.
Спектакль до премьеры репетировался актёрами в течение трёх лет. О Собакевиче, роль которого исполнял Михаил Тарханов , режиссёр Владимир Немирович-Данченко писал как о герое «живом, настоящем»: «Этот образ поднимается до какого-то большого охвата целой полосы русской жизни». Публицист Г. Данилова отмечала на страницах журнала «Театральная жизнь», что Собакевич Тарханова — внешне медлителен и нерасторопен, однако внутренне он собран и внимателен к любой мелочи жизни: «Торги — вот его стихия!
Он держит Чичикова в цепких руках, диктует свою волю, направляет ход событий. Свою выгоду он не упустит, сорвёт куш даже там, где взять его, кажется, не с чего. Алчный, до цинизма жадный стяжатель, истинный человек-кулак». Спектакль, называемый критиками «знаменитым», с успехом шёл на сцене МХАТа с перерывами более пятидесяти лет, показывался в Париже , Лондоне и Нью-Йорке , а в м году был экранизирован Леонидом Траубергом.
Эта телеверсия , сохранившая все нюансы оригинальной постановки, получила специальный приз критики Международного фестиваля телевизионных фильмов в Монте-Карло [45] [46]. В году спектакль «Мёртвые души» был поставлен в Большом драматическом театре. Образ Собакевича на ленинградской сцене воплотил Юрий Толубеев [10].
Все роли в его постановке исполняли только мужчины. Собакевич в спектакле Серебренникова представлен как бывший агент спецслужб, и торг с Чичиковым он ведёт «как допрос». Собакевича играл актёр Антон Васильев [47]. Поэма Гоголя была неоднократно экранизирована. Так, в пятисерийном фильме , снятом в году Михаилом Швейцером , роль Собакевича исполнил Вячеслав Невинный [48]. У Собакевича всё подчинено цели обеспечить себе такой образ существования.
Вне этой задачи неизменного плотоядного довольства жизнью она теряет для него смысл.
Люди ему неинтересны. Все чиновники уезда, упомянутые Чичиковым, для Собакевича — подлецы, разбойники, мошенники. Исключение он сделал для прокурора, да и того назвал свиньёй. Просвещение, по мнению Михаила Семёновича, — это фук, как и вообще все учёные занятия.
Кулак — так определил для себя суть Собакевича Павел Чичиков. Этот кулак никогда не разожмётся и не станет обычной ладонью. В кулак схвачено всё, что может принести помещику прибыль. Для него нет вещей, которые нельзя было бы продать и превратить в средство для удовлетворения собственного аппетита и наполнения желудка.
Поэтому и мёртвые души как предмет торга не удивили Собакевича. Он заломил по рублей за каждого умершего. Правда удалось получить по 2 рубля с полтиной, но и то выгода. У любого самого непривлекательного героя всегда есть что-то человеческое. Такова правда жизни. Следуя ей, Гоголь показал в Собакевиче черту, которая по логике вещей должна быть присуща хозяйственному человеку. Его герой ценит в своих крестьянах владение ремеслом и даже о мёртвых не скупится на похвалу, называя отличными мастерами по печному, плотницкому, каретному, сапожному делу.
В 5 главе поэмы Н. Неуклюжий внешне помещик сразу видит выгоду в незаконной сделки с Чичиковым. Образ Собакевича - сложен и неоднозначен.
Состояние поместья показывает деловитость и основательность крепостника: избы крестьян прочные и крепкие, сделаны из полновесных бревен, даже колодец в деревни обшит дубом.
Однако за такой заботой о крепостных скрывается цинизм и расчётливость хозяина имения. Собакевич против украшательств домов, ведь красивая резьба может потрескаться или сгнить и ее придется заменить, а это ненужные для помещика расходы, в теплых избах крестьяне будут меньше болеть, а значит лучше работать и приносить больше оброку. Чувствуется гордость помещика: он знает цену еде.
Собакевич хочет показать Чичикову себя настоящим хозяином, крепким и рачительным. Именно этим можно объяснить его поведение за обедом. Все, по мнению Михаила Семеновича, мошенники. В разговоре с Чичиковым он приводит в пример Плюшкина. Жадный Плюшкин имеет душ, а «…обедает хуже …пастуха» Собакевича. Крепкий «медведь» осуждает скрягу, который всех переморил голодом. В чем мошенничество? Кого обманывает Плюшкин? Классик вставляет в речь Собакевича слова, обличающие другого персонажа поэмы, но относящиеся и к нему, и к гостю.
Настоящий мошенник только в себе скрывает эти черты, называет свои положительные качества. Читатель понимает: настоящие мошенники именно Чичиков и Собакевич. Гость издалека заводит разговор «…об одном дельце…». Сравнивает Русь с Римской монархией. Постепенно переходит к ревизским сказкам. Он даже еще не начал говорить о мертвых душах, как помещик его обрывает. Собакевич сразу рассмотрел в госте хитрую натуру, мошенника и обманщика. Теперь его задача обойти гостя в хитрости, доказать, что он сильнее.
Чичиков хотел бы просто получить списки умерших по дарственной или за самую незначительную цену. Начальная цена заставляет покупателя вскрикнуть, он возмущен, удивлен и загнан в угол. Торги начались, полностью от них уже не отказаться. Как сбить цену?
Страницы читаются на одном дыхании. Каждая фраза Собакевича — это шедевр. Он ведет себя уже не как неуклюжий медведь, а как сильный и опасный хозяин леса.