Сапог проверочное слово, Подбери проверочные слова? - Русский язык

Сапог проверочное слово

Делаем вывод. Board index All times are UTC. Солнце светит. Помогите1я1двоишник 5 янв. Определение в данном случае это прилагательные -




Re: Как иностранку сделать русской Post by jsjs » 16 Feb nvvosk wrote: Тетя-Мотя wrote: nvvosk wrote: Тетя-Мотя wrote: nvvosk wrote: Так есть или нет определение, отличное от лингвистического, центрального и периферийного языков? Re: Как иностранку сделать русской Post by jsjs » 16 Feb Gabi wrote: Тетя-Мотя wrote: Вот ответили бы мне на вопрос про английский и американский! Re: Как иностранку сделать русской Post by zVlad » 16 Feb Gabi wrote: Тетя-Мотя wrote: nvvosk wrote: Так есть или нет определение, отличное от лингвистического, центрального и периферийного языков?

It strongly dominates the hierarchical nature of book translation system. Re: Как иностранку сделать русской Post by jsjs » 16 Feb Конечно, бред. И даже отстой.

Скажи контрольное слово ! , \

На самом деле на английском почти никто не говорит, книжки не печатают, и нигде он не доминирует. Re: Как иностранку сделать русской Post by kyk » 17 Feb nvvosk wrote: kyk wrote: А некоторые ложить хотели на лингвистику. Last edited by kyk on 17 Feb , edited 2 times in total. Лучше переесть, чем недоспать! Re: Как иностранку сделать русской Post by jsjs » 17 Feb kyk wrote: nvvosk wrote: kyk wrote: А некоторые ложить хотели на лингвистику.

Re: Как иностранку сделать русской Post by Тетя-Мотя » 17 Feb jsjs wrote: Кстати, в аглицкой мове часто проблемы с теми же словами, что и лОжить -- lie, lay.

Re: Как иностранку сделать русской Post by nvvosk » 17 Feb jsjs wrote: kyk wrote: nvvosk wrote: kyk wrote: А некоторые ложить хотели на лингвистику.

Re: Как иностранку сделать русской Post by jsjs » 17 Feb nvvosk wrote: jsjs wrote: kyk wrote: nvvosk wrote: kyk wrote: А некоторые ложить хотели на лингвистику. Re: Как иностранку сделать русской Post by Тетя-Мотя » 17 Feb jsjs wrote: Аборигены даже образованные стабильно путают effect и affect.

Re: Как иностранку сделать русской Post by jsjs » 17 Feb Тетя-Мотя wrote: jsjs wrote: Аборигены даже образованные стабильно путают effect и affect. Re: Как иностранку сделать русской Post by Тетя-Мотя » 17 Feb jsjs wrote: Тетя-Мотя wrote: jsjs wrote: Аборигены даже образованные стабильно путают effect и affect.

Вот дочь моя не понимает, как это можно путать. А сын - только этим и занимается. Хотя оба вроде одинаково "местные". Re: Как иностранку сделать русской Post by Gabi » 17 Feb Тетя-Мотя wrote: jsjs wrote: Кстати, в аглицкой мове часто проблемы с теми же словами, что и лОжить -- lie, lay. Re: Как иностранку сделать русской Post by Gabi » 17 Feb kyk wrote: Кстати, видел почти-профессоршу-лингвистку в канацком университете, у которой английский был и близко не родной.

Говорила она неплохо. Но Бургер-Кинг тест в чёрном неиммигрантском районе бы явно не прошла. Ещё один тест на нэйтивность - говорить с маленькими детьми или реднеками , которые слышат только один язык английский, чтобы они понимали с первого раза.

Тоже бы не прошла, скорее всего. Сможет ли ув. Габи пройти оба этих теста? Re: Как иностранку сделать русской Post by Gabi » 17 Feb Вот решила запостить, тема показалась подходящей.

Это материал из моей программы для изучающих русский язык на углубленном уровне. Извините за длину и некоторую саморекламу. On Russian Grammar Police Как-то, общаясь с учителем русского языка в США, я спросила её, допустимо ли разрешать изучающим русский язык говорить «чё» вместо правильного «что». Она ответила мне: - Совершенно недопустимо. Так говорят только безграмотные люди. Через пару дней мы опять общались за обедом и у неё зазвонил телефон.

Она ответила на звонок, выслушала звонящего мужа и спросила: - И чё она сказала? Я очень люблю рассказывать эту историю, да простит меня эта учительница. Потому что это яркий пример нормального языка, который используют даже те люди, которые его запрещают. Во всех языках с письменной традицией есть споры о том, какое написание, произношение или употребление считать правильным.

Как правильно подобрать проверочное слово

Потому что все языки, на которых разговаривают люди, меняются. Сначала меняется разговорная норма, потом она становится настолько популярной, что люди думают, что литературная норма это неправильно, а потом уже новая норма появляется в словарях и вытесняет старую. Возьмём, к примеру, слово «кофе», которое долго считалось словом мужского рода, и правильно было говорить «крепкий кофе» и «чёрный кофе».

Но русским оно казалось словом среднего рода, по ассоциации со словами «море» и «солнце», и они продолжали говорить «крепкое кофе», «чёрное кофе». Несколько лет назад эта норма закрепилась в словарях и теперь правильно говорить и «крепкий кофе», и «крепкое кофе».

Но для того, чтобы разговорная норма стала правильным альтернативным написанием, понадобилось больше 50 лет. И борцы за чистоту русского языка до сих пор возмущаются: «Во что превратили русский язык?!

Люди совсем разучились говорить и писать по-русски правильно. Куда смотрит школа?! Некоторым из них повезло и они стали альтернативной нормой, другие до сих считаются неправильными.

Однако, многие русские никогда это выражение в таком варианте даже не слышали. Но борцы за правильный русский язык неумолимы. Только такая форма вопроса возможна! Если язык не поворачивается, лучше заменить это скользкое «сколько» словом «который» — С которого и до которого часа вы открыты? Шокированная мама сказала ему: - Что ты говоришь, Вовочка?! Нет такого слова.

Малыш подумал и ответил: - Странно, жопа есть, а слова нет. Похожая ситуация и с произношением слова «что», но в этом случае отрицание очевидного идёт на всех уровнях.

Если кто-то вам скажет, что он никогда не говорит «чё», просто попросите его рассказать что-нибудь интересное и послушайте.

Сапог проверочное слово

При этом, слово «что» не очень удобное для произношения. Это можно видеть по тому, что русские спокойно говорят «почтовый» и «почти», но очень немногие произносят «что», вместо этого часто говорится «што». Или, не пугайтесь: «чё». В некоторых фразах «што» легко заменяется на «чё». Это зависит от функции слова «что» в предложении, от сложившихся разговорных традиций и от сложных отношений между словами «что» и «чего».

В густой листве поют птицы. Заботливо снуют ежи и белки. Осенью лес дарит нам плоды шиповника и полные лукошки рыжиков. Около школы детский сад. Там малыши. Мы с ними дружим. После уроков идём к ребятам. Они ждут нас. Мы читаем им книги. Играем в жмурки. Наши малыши рады. Наступила зима. Падают крупные снежинки.

Сапог проверочное слово

Кружит ветер. Бежит по земле поземка. Все покрыл пушистый снег. Хороши зимой деньки! Пушистый снег покрыл землю. Вася взял лыжи. Он спешит на горку. Верный Рыжик бежит за ним. А там уже малыши на санках. У Маши живет кот Пушистик. Он всех смешит. То, шипя охотится за мухой. То бежит за клубком.

Лыжи, ежи, карандаши, кувшин, ландыши, кувшинки, шило, шишка, шиповник, жилет, жираф, мыши.

Проверочное слово. Респект

Пришла весна. Выросла тонкая липка. Лопнули почки.

Сапог проверочное слово

На ветках видны листочки. Вот пушистые цветы. Они пахнут медом. Пчелки любят пить нектар. Все тает. Проснулись звонкие малыши. Ручейки бегут, смеются. Они рады весне. В лесу весело поют птицы. Вот бежит серенький зайчик Пуська. За рекой дубовая роща.

Сапог проверочное слово

Мы часто гуляем в роще. Звонко поют чижи. Цветут ландыши. Как они душисты! Берегите эти цветы. Не рвите их! Щенка Илюша назвал Пулька. У него пушистая шерсть. Маленькие ушки торчат. Щуплый хвостик прыгает в разные стороны. Илья любит щенка. У меня в клетке жили два чижика. К весне они окрепли. Выпущу-ка я их на волю! Вдали зеленела роща. Оттуда доносился щебет птиц. Мои чижики забеспокоились. Я зашёл в чащу и открыл клетку.

Птички исчезли в вершинах деревьев. Тихо кругом. Под водой спят кувшинки. Только рыбы видят их красоту. Ива опустила веточки. Она грустит. Грустит и пес Чапа. Трещат морозы. В лесу тишина. Только дятлы стучат по стволам. Они ищут себе пищу под корой.

Дятлы любят долбить шишки. Там вкусные семена. Туча закрыла солнце. Перед грозой наступила тишина. Не кричат грачи. Не стучат дятлы. Не трещат сороки. Хорошо весной в лесу!