Неполногласные сочетания в старославянском языке, Образование полногласных и неполногласных сочетаний
Или в паре «холод — хлад» последнее уже не употребляется в нейтральной речи, но этот корень мы абсолютно нормально воспринимаем в слове «прохладный». В данном случае речь идет о заимствованиях из церковнославянского — позднейшего извода варианта, потомка старославянского языка. Крыжановский Неполногласные и полногласные сочетания появились вследствие тесной связи русского языка с другим славянским языком. На сайте используются cookies.
Есть старославянские по происхождению корни, которые в одних словах нейтральны, а в других являются устаревшими или стилистически окрашенными: прохладный — хлад, согласен — гласить.
Подсказки для поиска. Поиск по всем разделам. Ответы справочной службы. Вним ательный. Вним ающий. Русский язык: краткий теоретический курс для школьников. Часть 3. Лексикология и лексикография. Аннотация Лексикология и лексикография Слово как единица лексики. Значение слова Однозначные и многозначные слова.
Прямое и переносное значения слова. Типы переносных значений Омонимы Синонимы Антонимы Устаревшая лексика Неологизмы Общеупотребительная лексика и лексика ограниченного употребления Диалектизмы Специальная лексика Жаргонная лексика Стилистические пласты лексики Исконно русская лексика Заимствованная лексика Старославянизмы Фразеологизмы Речь.
Текст Стили речи. Жанры речи Научный стиль Официально-деловой стиль Публицистический стиль Художественный стиль Разговорный стиль Типы речи.
Эти слова отличает целый ряд признаков фонетических, словообразовательных и лексических , в связи с чем выделяют несколько групп старославянских примет в русском языке: 1. Фонетические приметы связаны с тем, что одни и те же звуки и звуковые сочетания праславянского языка дали разные результаты рефлексы в южнославянском старославянском и восточнославянском древнерусском языках: 1 неполногласным старославянским сочетаниям ра, ла, ре, ле соответствуют русские полногласные сочетания оро, оло, ере, ело ; поэтому неполногласия, которые имеют в русском языке полногласные соответствия в корнях слов, являются приметой старославянизмов: град — город, глас — голос, среда — середина, влечение — волочить.
Автор-составитель: Редакция портала «Грамота. Пахомов, В. Свинцов, И. Преобразование этих сочетаний в западно- и южнославянских языках стало называться неполногласием , а в восточнославянских, где к сочетаниям добавился один гласный звук, — полногласием. Но поскольку практически все книги восточных славян того времени были богослужебными и написаны на старославянском помним про Кирилла и Мефодия , для которого уже тогда было характерно неполногласие, то неудивительно, что старославянский язык оказал большое влияние на древнерусский, который впитал в себя множество старославянизмов.
Это произошло на очень раннем этапе развития древнерусского языка, поэтому такие слова уже не осознаются нами как исконно чуждые. Причём в современном русском языке часто употребляются и полногласные и неполногласные варианты изначально одного и того же слова. Но сейчас они либо имеют абсолютно разные значения, либо отличаются стилистически.
Ну а теперь можно обратиться к словам «смерд» и «смородина» и раскрыть их тайну. В старославянском, в соответствии с развитием неполногласия -ор- переходило в -ра- , появился корень смрадъ, а само слово стало обозначать «отвратительный запах, зловоние». В древнерусском языке, где закрытость слога преодолевалась за счёт развития полногласия -ор- переходило в -оро- , от праславянского smordъ возник корень смород- и слово «смородина». Ведь смородина действительно имеет очень стойкий запах.
Слово «смерд» образовалось от глагола «смердеть» — «испускать зловоние, смрад». Смердами называли в своё время крестьян-земледельцев Словарь русского языка С. Некоторые исследователи предполагают, что слово несло в себе отпечаток презрения к земледелию, которое расценивалось как низменное занятие Этимологический словарь русского языка М.
Другие объясняют его тем, что от крестьян в силу их занятий, образа жизни действительно исходил резкий, неприятный запах, поскольку крестьяне, возделывая землю, сжигали на ней деревья, чтобы удобрить её образовавшейся золой. Понятно, что при таком занятии вся их одежда впитывала едкий запах дыма и гари. Со значением слова «смрад» связано и название сказочной речки Смородины, за которой обитали Змей Горыныч и Баба Яга.
В древнерусском фольклоре она выступает как граница между человеческим и потусторонним миром, часто описывается как река чёрная, серная, следовательно, смрадная, источающая едкий запах. Поэтому и название «Смородина». Таким образом, в современном русском языке сосуществуют полногласные и неполногласные варианты, однако в разных значениях: «страна» неполногласный — «сторона» полногласный ; «глава — голова»; «краткий — короткий».
Во многих случаях смысловая связь уже утеряна, и мы зачастую не осознаём родства тех или иных слов. Немногие догадаются, что от одного корня произошли слова «прах», «порох».
Во втором — щ шт. Соответствие щ — ч было и в причастиях. В современном русском языке сохранились причастия и старославянского колю щ ий , и древнерусского колю ч ий происхождения. Только исконные слова этой морфологической категории теперь воспринимаются как отглагольные прилагательные.
Именно из-за этой разницы с ними спокойно сосуществуют старославянские аналоги. Оба типа слов есть в современном русском языке. Старославянизмы, как правило, относятся к книжной лексике, а исконные аналоги считаются нейтральными.
Но бывают исключения. В случае со шлемом не окрашенным стилистически считается слово старославянского происхождения, а древнерусское шелом можно встретить едва ли не только на уроке литературы, когда читаешь «Слово о полку Игореве». Начальные сочетания с плавными согласными, которые существовали в праславянском языке, в старославянском превратились в ра и ла , в то время как для древнерусского были характерны ро и ло.
В современном русском языке существуют пары слов южнославянского и исконного происхождения: ла дья — ло дка, ра вный — ро вный. Сейчас это разные слова с разными значениями, а раньше они были аналогами друг друга в разных языках. В старославянском языке согласные р и л могли образовывать слог.
О них мы рассказывали в предыдущем тексте раздела. В старославянском языке буквы исходной комбинации менялись местами и получалось: в лъ къ волк , в рь ба верба. В древнерусском перестановки, наоборот, не происходило: вълкъ, вьрба.
Редуцированные гласные при этом указывали на слоговой характер плавных согласных. Чтобы представить, как звучали эти слова и как согласные вообще могут образовывать слоги, достаточно вспомнить, как мы иногда произносим, например, слово «театр».
Между т и р появляется краткий гласный звук. Так наш речевой аппарат облегчает себе произношение двух согласных подряд, а р доказывает свою способность образовывать слог. Кстати, сербский язык этой способностью пользуется до сих пор: там легко можно встретить слова типа срце сердце , крв кровь и влк волк.